Keine exakte Übersetzung gefunden für تَملُكَ نَفْسَه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تَملُكَ نَفْسَه

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Indien dagegen hatte seine Atomwaffen nicht mit Blick auf Pakistan, dem es im konventionellen Bereich ohnehin mehrfach überlegen ist, sondern mit Blick auf China entwickelt. Nur als Atommacht glaubte man in Delhi, dem chinesischen Hegemonieanspruch in Ostasien gewachsen zu sein. Pakistan reagierte mit seinen Atomwaffen auf eine Konstellation, in die es aufgrund seiner geografischen Lage verwickelt ist.
    أما الهند فقد قامت بتطوير أسلحتها النووية منطلقة ليس من معادلة علاقتها بباكستان بل بعلاقتها بالصين. فمقارنة بباكستان كانت الهند قد حققت في ميدان الأسلحة التقليدية تفوقا بارزا على باكستان. وقد سادت نيودلهي يومها القناعة بعدم قدرتها على مواجهة توجهات الهيمنة الصينية في منطقة شرق آسيا ما لم تصبح هي نفسها دولة تملك الأسلحة النووية. وقد تعاملت باكستان مع هذا الواقع الجديد من خلال تطويرها للأسلحة النووية وجاء ذلك متماشيا مع الوضع الجغرافي الذي فرضته عليها المعطيات الراهنة.
  • Über zwei Drittel des afghanischen Haushalts kommen aus den Händen ausländischer Akteure. Der afghanische Staat hat lediglich auf die Vergabe von 25 Prozent der Hilfsgelder Einfluss.
    فأكثر من ثلثي مجموع الميزانية العامة لأفغانستان مشتق من مصادر أجنبية. بمعنى أن الدولة الأفغانية نفسها تملك حق التصرف بـ 25 بالمائة فقط من مجموع الإعانات المالية الني تحصل عليها.
  • Alle anderen Organisationen seien von den Behörden geschaffen worden und verfügten über keine Basis. Die unabhängigen Verbände und Organisationen hätten dagegen mit größten Schwierigkeiten zu kämpfen; vielen gelinge es nicht einmal, ihre Jahresversammlungen abzuhalten. Sie sehen sich zudem alle mit einer Infiltrationsstrategie der immer noch fast allmächtigen ehemaligen Einheitspartei RCD konfrontiert.
    وتضيف بأن كافة المنظمات الأخرى أنشأتها السلطات نفسها ولا تملك قواعد شعبية، أما المنظمات المستقلة فإنها تواجه صعوبات جمة وبعضها لا يسمح لها حتى في عقد اجتماعها السنوي، كما أن كلها عرضة لاستراتيجية التغلغل من قبل الحزب الحاكم الذي بقي حتى اليوم يملك نفوذا شبه مطلق.
  • An diesem Tag kann niemand für einen anderen etwas tun. Die Entscheidung obliegt an diesem Tag Gott allein.
    يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله
  • Europa hat weder die gleichen geopolitischen Interessen wiedie USA, noch verfügt es über die gleichen Mittel. Daraus ergibtsich, dass Europa ein größeres wirtschaftliches Interesse an der Wiederbelebung des multilateralen Handels hat.
    وأوروبا لا تتقاسم نفس المصالح الجيوسياسية مع الولاياتالمتحدة، ولا تملك نفس الوسائل والموارد التي تتمتع بها الولاياتالمتحدة، وهو ما يعني ضمناً أنها لديها مصلحة أكبر في تنشيط التجارةالمتعددة الأطراف.
  • An jenem Tag wird keine Seele etwas für eine andere Seele zu tun vermögen ; und der Befehl an jenem Tage steht ( einzig ) Allah zu .
    « يوم » بالرفع ، أي هو يوم « لا تملك نفس لنفس شيئا » من المنفعة « والأمر يومئذ لله » لا أمر لغيره فيه ، أي لم يمكن أحدا من التوسط فيه بخلاف الدنيا .
  • Am Tag , da keine Seele für eine ( andere ) Seele etwas ( auszurichten ) vermag ; und der Befehl wird an jenem Tag Allah ( allein ) zustehen .
    « يوم » بالرفع ، أي هو يوم « لا تملك نفس لنفس شيئا » من المنفعة « والأمر يومئذ لله » لا أمر لغيره فيه ، أي لم يمكن أحدا من التوسط فيه بخلاف الدنيا .
  • Am Tag , da niemand für einen anderen etwas bewirken kann . Und die Angelegenheit steht an jenem Tag bei Gott ( allein ) .
    « يوم » بالرفع ، أي هو يوم « لا تملك نفس لنفس شيئا » من المنفعة « والأمر يومئذ لله » لا أمر لغيره فيه ، أي لم يمكن أحدا من التوسط فيه بخلاف الدنيا .
  • An dem Tag , wenn keine Seele für eine Seele etwas vermag , und die Angelegenheit an diesem Tag ALLAH unterliegt .
    « يوم » بالرفع ، أي هو يوم « لا تملك نفس لنفس شيئا » من المنفعة « والأمر يومئذ لله » لا أمر لغيره فيه ، أي لم يمكن أحدا من التوسط فيه بخلاف الدنيا .
  • Die Schule hat die Maschinen hier, und wir registrierten noch nie so etwas.
    المدارس تملك نفس المعدات الموجودة هنا ولم نسجل أبدا ً شيئا ً كهذا